![]() His workmanlike and accurate translation of Don Quixote, published in 1950, has been highly praised, and remained in print until 2000. In 1946, on the strength of a commission from Penguin Books for a major translation of Don Quixote, Cohen quit his teaching job to dedicate himself full-time to writing and translation. His translation of Pasternak garnered praise from American poet John Ashbery, in his book Other Traditions. ![]() In addition to teaching young people, he spent the war years teaching himself Spanish and Russian, and he launched his translation career with the first English translation of poems by Boris Pasternak, then unknown outside the Soviet Union. ![]() After working in his father's manufacturing business from 1925 until 1940, he was moved by a wartime shortage of teachers to become a schoolmaster. Paul's School and Queens' College of Cambridge University. ![]() (John Michael) Cohen (5 February 1903 – 19 July 1989) was a prolific translator of European literature into English.īorn in London, J.M. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |